"Harry Potter and the Deathly Hallows" my sami tłumaczyliśmy jako "H.P. i śmiertelne święcenia". Główny tłumacz Harry'ego, Andrzej Polkowski, mówi, że tytuł może brzmieć: "Harry Potter i śmiertelne regalia" lub "Harry Potter i śmiertelne relikwie" albo "Harry Potter i zabójcze relikwie". Jego spekulacje znaleźć można było na stronach internetowych wydawnictwa (Media Rodzina).

Siódma i ostatnia powieść będzie hitem. Nie ma co do tego żadnych wątpliwości. Chyba już dawno czytelnicy nie czekali tak bardzo, by dowiedzieć się, jak zginie ich ukochany bohater. A tytuł pewność końca bohatera może najwyżej podtrzymać.

Reklama