- Finaliści 7. edycji Nagrody to członkini Międzynarodowego Konsorcjum Dziennikarstwa Śledczego Szwedka Jenny Nordberg i pięcioro Polaków - poinformowała sekretarz Nagrody Bożena Dudko.

Jenny Nordberg w reportażu "Chłopczyce z Kabulu. Za kulisami buntu obyczajowego w Afganistanie" (wyd. Czarne) opisała bacza pusz – afgańskie dziewczynki udające chłopców, nieoficjalne ciche wojowniczki przeciw segregacji płci. Jej książka to reportaż o dramatycznych losach kobiet na świecie i ignorancji międzynarodowych organizacji humanitarnych.

Reklama

Karolina Domagalska, autorka książki "Nie przeproszę, że urodziłam. Historie rodzin z in vitro" (wyd. Czarne), wzięła pod lupę temat kontrowersyjny – medycynę reprodukcyjną. Opisuje, jak pod jej wpływem zmienia się rodzina w XXI wieku.

Reklama

Duet autorski Zbigniew Parafianowicz i Michał Potocki, napisali książkę "Wilki żyją poza prawem. Jak Janukowycz przegrał Ukrainę" (wyd. Czarne) o upadku prezydenta Janukowycza i zwycięstwie Majdanu, która ma pomóc zrozumieć, co się zdarzyło na Ukrainie dwa lata temu. Obaj autorzy publikują także na łamach "Dziennika Gazety Prawnej".

"Droga 816" (wyd. Fundacja Sąsiedzi) to poetycki reportaż Michała Książka z nadbużańskiej Polski, a "Diabeł i tabliczka czekolady" (wyd. Agora) - zbiór reportaży z Lubelszczyzny Pawła Piotra Reszki.

Tegorocznych finalistów wybrało jury pod przewodnictwem reportera i tłumacza Macieja Zaremby Bielawskiego, w składzie: Ewa van den Bergen-Makała, Piotr Mitzner, Katarzyna Nowak i Lidia Ostałowska.

Reklama

Laureatów poznamy 20 maja. Zwycięzca otrzyma nagrodę w wysokości 50 tys. złotych.

Wszyscy finaliści wezmą udział 21 maja w spotkaniach z czytelnikami podczas Dnia Reportażu na Warszawskich Targach Książki, które odbędą się na Stadionie Narodowym.

Dotychczasowymi laureatami Nagrody, ustanowionej przez miasto stołeczne Warszawa, są: Jean Hatzfeld za „Strategię antylop” i tłumacz Jacek Giszczak; Swietłana Aleksijewicz za książkę „Wojna nie ma w sobie nic z kobiety” i tłumacz Jerzy Czech; Liao Yiwu za „Prowadzącego umarłych…” i tłumacze: Wen Huang i Agnieszka Pokojska; Ed Vulliamy za „Ameksykę…” i tłumacz Janusz Ochab; Elisabeth Asbrink za książkę „W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa” i tłumaczka Irena Kowadło-Przedmojska, a także Swietłana Aleksijewicz za książkę „Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka”, którą przełożył Jerzy Czech, i Michał Olszewski za „Najlepsze buty na świecie” oraz tłumacz Mariusz Kalinowski za przekład „Krótkiego przystanku w drodze z Auschwitz” Goerana Rosenberga.