Chłopiec jest, babcia też, tyle że ni stąd, ni zowąd na kartach powieści znalazł się jeszcze pedofil i seryjny morderca. W gruncie rzeczy nie wiadomo, czy to śmieszne, czy straszne. I niewykluczone, że wszystko razem trudno byłoby strawić, gdyby nie to, że powieść Bauer jest na wskroś angielska. Mamy tu – jak w powieściach sióstr Bronte – słynne wrzosowiska i mroczne postaci od lat zatrute melancholią, może nawet trochę z Dickensowskiej niedoli dziecięcych bohaterów, a całość jest doprawiona szczyptą owego rozbrajającego humoru, na który przepis znają tylko Wyspiarze.
Na życiu Stevena, chłopca z niewielkiego angielskiego miasteczka, kładzie się cieniem popełniona przed laty zbrodnia. Jego wuj Billy jako dziecko zaginął w tajemniczych okolicznościach. Potem okazało się, że padł on ofiarą seryjnego zabójcy dokonującego morderstw na tle seksualnym. Ciała Billy’ego nigdy nie odnaleziono. Od tego czasu cała rodzina tkwi w emocjonalnym stuporze. Babcia po śmierci syna stała się kobietą zgorzkniałą i przepełnioną nienawiścią, a jej córka cały matczyny chłód przeniosła na Stevena. Chłopiec marzy o rodzinnym szczęściu i domu pełnym radości, beztroskich piknikach i wesołych niedzielach z jajkami na bekonie i fasolką na śniadanie. A jedyny sposób, by wydobyć rodzinę z emocjonalnej pustki, to... znaleźć ciało wujka Billego.



Po desperackich próbach przekopywania wrzosowisk na chybił trafił Steven dochodzi do wniosku, że informacji o miejscu pochówku może udzielić mu jedynie sprawca zbrodni. I tu na scenę wkracza Arnold Avery, cyniczny pedofil odsiadujący wyrok w pobliskim więzieniu – chłopiec nawiązuje z nim dziwaczną korespondencję... Książkę łyka się jednym tchem, choć jej główną zaletą okazuje się groteska. Humor i specyficzne ciepło bijące z prozy Bauer nie pozwalają "Szczątkom" stać się pełnowartościowym thrillerem. To przede wszystkim powiastka o relacjach rodzinnych i o tym, jak jedna tragedia zatruwa kolejne pokolenia. Po części to też bajka, w której miejsce złej Baby-Jagi zajmuje pedofil.
Reklama
SZCZĄTKI | Belinda Bauer | przeł. Agnieszka Barbara Ciepłowska | Prószyński i S-ka 2010 | 29 PLN
Reklama